18.4.2013 | 16:45
Samstarfsmenn í Noregi
Hvað á frú Damanaki við með því að ESB eigi samstarfsmenn í Noregi? Þjóð sem er ekki aðildarþjóð ESB frekar en þær tvær þjóðir sem ESB apparatið vill beita viðskiptaþvingunum í því skyni að meina þeim að nýta sína eigin lögformlegu landhelgi.
Það væri fróðlegt að fá það upp á borðið hverjir þessir norsku samstarfsmenn ESB eru.
Viðskiptaþvinganir enn á borðinu | |
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt |
Flokkur: Stjórnmál og samfélag | Breytt s.d. kl. 18:24 | Facebook
« Síðasta færsla | Næsta færsla »
Höfundur
...
Surtur fer sunnan
með sviga lævi,
skín af sverði
sól valtíva.
Grjótbjörg gnata
en gífur rata,
troða halir helveg,
en himinn klofnar.
Vituð ér enn, eða hvað?
(Eddukvæði)
Men do not differ much about what things they will call evils;
they differ enourmously about what evils they will call excusable.
(Chesterton)
"What is life but a series of sharp corners, round each of which Fate lies in wait for us..."
(Wodehouse)
How can you have solutions if no one is allowed to talk about the problems?
(Edge of Eternity)
Færsluflokkar
Bloggvinir
- Heimssýn
- ÞJÓÐARHEIÐUR - SAMTÖK GEGN ICESAVE
- Auðun Gíslason
- Axel Jóhann Hallgrímsson
- Axel Þór Kolbeinsson
- Aztec
- Ágúst H Bjarnason
- Árný Sigríður Daníelsdóttir
- Ásthildur Cesil Þórðardóttir
- Baldur Hermannsson
- Berglind Nanna Ólínudóttir
- Bergljót Gunnarsdóttir
- Birgir R.
- Bjarni Harðarson
- Björn Emilsson
- Daníel Sigurður Eðvaldsson
- Einar Björn Bjarnason
- Emil Örn Kristjánsson
- Erla Magna Alexandersdóttir
- Erla J. Steingrímsdóttir
- Eskil
- Greta Björg Úlfsdóttir
- Guðbjörn Jónsson
- Guðmundur Ásgeirsson
- Guðmundur Jónas Kristjánsson
- Guðni Karl Harðarson
- Guðrún Þóra Hjaltadóttir
- Guðrún Sæmundsdóttir
- Gunnar Heiðarsson
- Gústaf Adolf Skúlason
- Halla Rut
- Halldór Jónsson
- Hannes
- Haraldur Hansson
- Haraldur Haraldsson
- Heimir Lárusson Fjeldsted
- Helga Guðrún Eiríksdóttir
- Helga Kristjánsdóttir
- Helgi Þór Gunnarsson
- Hildur Sif Thorarensen
- Hrannar Baldursson
- Riddarinn
- Hulda Haraldsdóttir
- Högni Snær Hauksson
- Högni Jóhann Sigurjónsson
- Ísleifur Gíslason
- Jóhann Elíasson
- Jón Valur Jensson
- Jón Óskarsson
- Jón Ríkharðsson
- Jón Snæbjörnsson
- Jón Svavarsson
- Jón Ólafur Vilhjálmsson
- Kolbrún Stefánsdóttir
- Kristján Jón Sveinbjörnsson
- Kristján P. Gudmundsson
- Loftur Altice Þorsteinsson
- Ólafur Th Skúlason
- Ómar Bjarki Smárason
- Óskar Helgi Helgason
- Páll Vilhjálmsson
- Brosveitan - Pétur Reynisson
- Ragnar L Benediktsson
- Ragnar Þór Ingólfsson
- Ragnhildur Kolka
- Rannveig H
- Sigrún Jónsdóttir
- Sigurbjörn Svavarsson
- Sigurður Sigurðsson
- Skattborgari
- Sólveig Þóra Jónsdóttir
- Stefanía
- Steingrímur Helgason
- Svanur Gísli Þorkelsson
- Valan
- Þór Jóhannesson
- Þórarinn Þ Gíslason
- Vefritid
- Vinstrivaktin gegn ESB
- Samstaða þjóðar
- Samtök um rannsóknir á ESB ...
- Íslenska þjóðfylkingin
Nóv. 2024 | ||||||
S | M | Þ | M | F | F | L |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Heimsóknir
Flettingar
- Í dag (6.11.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku: 2
- Frá upphafi: 0
Annað
- Innlit í dag: 0
- Innlit sl. viku: 2
- Gestir í dag: 0
- IP-tölur í dag: 0
Uppfært á 3 mín. fresti.
Skýringar
Athugasemdir
Hmmm Kolbrún, hún þarna Damanaki er ósköp lítið inni pólitíkinni og ekkert inni í "fiskeripolitiken" í Noregi. Konu greijið er bara handbendi og þetta vita flestir og er það illa þar sem þetta stóra mál þarf á skörpu fólki að halda. Getur þú ekki potað henni út í sjó?
Eyjólfur Jónsson, 18.4.2013 kl. 19:50
Röng þýðing. Maria hefur vafalítið notað orðið „colleagues“ og þýðingin hefði átt að vera „ásamt starfssystkinum okkar í Noregi“.
Birnuson, 18.4.2013 kl. 23:00
Birnuson, mér finnst nú sama merkingin í "starfssystkinum" og "samstarfsmönnum" og hvoru tveggja jafngild þýðing á "colleagues".
Hafi Damanaki notað orðið "colleagues" ætli hún eigi þá ekki við þá sem stýra sjávarútvegi í Noregi? En Noregur er óneitanlega helsti samkeppnisaðili Íslands á fiskmarkaði í Evrópu og viðskiptaþvinganir norskum eflaust hagkvæmari en jafnvel sjálfu ESB.
Eyjólfur, er frúin ekki bara dæmigerður ESB embættismaður?
Kolbrún Hilmars, 19.4.2013 kl. 11:38
Orðin „starfssystkin“ og „samstarfsmaður“ eru vissulega jafngildar þýðingar á colleague. Það er einmitt það sem ég átti við. Þau eru hins vegar ekki sömu merkingar.
Starfssystkin merkir öll þau sem tilheyra sömu starfsgrein, jafnvel þó að þau hafi aldrei hitzt og viti ekki hvert af öðru (orðabókarmerking á ensku „a fellow member of a profession“).
Samstarfsmenn merkir fólk sem vinnur saman (orðabókarmerking á ensku „a fellow worker“).
Mér finnst líklegra að Maria hafi átt við hið fyrrnefnda, þ.e.—eins og þú segir—þá sem stýra sjávarútvegi í Noregi.
Með kveðju, /B
Birnuson, 19.4.2013 kl. 13:12
Mér datt fyrst í hug að Damanaki hefði notað orðið "collaborator" - en í því felst mun neikvæðari merking um samstarfsmenn, svo ég vildi nú ekki ganga út frá því.
Kolbrún Hilmars, 19.4.2013 kl. 13:41
Af því ég er hér,geri ég mig heimakomna og ,,sponnera,, nafn ESB.-frúarinnar,,, Danamaki. Við byrjuðum á þessu á leið til Hafnar í Hornafirði,með rútu fulla af ókyrrum fótboltastrákum frá 10-12 ára. Víxluðum stöfum í samnöfnum,t.d. keyrðum framhjá ,,stór klettur,sem varð kór slettur,entist í ca klt.,.þá var tekið til við að tuskast á ný.
Helga Kristjánsdóttir, 19.4.2013 kl. 15:41
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.