Skiljanlegt

ţví reglan er sú ađ svokallađir stefnuvottar birti fólki dómsstefnur persónulega. Ţegar hlutađeigandi  pólverjar finnast ekki grípur sýslumađur til ţess ráđs ađ birta stefnuna á pólsku í Lögbirtingablađinu.  Ţar međ hefur lögbundnu formsatriđi veriđ uppfyllt.
mbl.is Auglýsingar á pólsku í Lögbirtingi
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

« Síđasta fćrsla | Nćsta fćrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Sćl Kolbrun

Takk fyrir ad benda ĺ hetta, eg helt ad thetta vćri hluti af misskilinni hjĺlpsemi landans gagnvart erlendum ibum ĺ Islandi.  En eg stend vid thad sem eg skrifadi, thad er engum utlendingi greidi gerdur med thvi ad tala alltaf ensku vid hann/hana, nu eda thĺ thyda allt yfir ĺ tungumĺl einstaklingsins.  Thad er erfitt ad lćra annad tungumĺl en thad er grundvallarforsenda thess ad einstaklingurinn geti ordid virkur thĺttakandi i samfelaginu.

Ţórarinn Jóhann Jónsson (IP-tala skráđ) 28.8.2008 kl. 18:29

2 Smámynd: Kolbrún Hilmars

Takk fyrir svariđ, Ţórarinn.  Fréttin var snubbótt og fólk ţurfti ađ ţekkja kerfiđ til ţess ađ ná inntakinu.  Semsagt enn ein illa unnin frétt á mbl.is. 

Hitt er svo rétt hjá ţér og ţví er ég sammála; ađ viđ eigum ađ tala viđ nýbúana á íslensku viđ öll tćkifćri, í ţví felst ákveđin viđurkenning af okkar hálfu um ađ viđkomandi eru velkomnir. 

Kolbrún Hilmars, 28.8.2008 kl. 19:04

3 Smámynd: Kolbrún Hilmars

Nei, Lotta mín ţađ myndir ţú aldrei gera!  Eftirlýstir íslendingar á flótta erlendis gefast venjulega upp og gefa sig fram einhvers stađar eftir x langan tíma - krimmarnir eru nefnilega haldnir sömu "ćttjarđarást" og ađrir.  Merkilegt fyrirbćri íslendingar  

Kolbrún Hilmars, 28.8.2008 kl. 21:13

4 Smámynd: Kolbrún Hilmars

  flestir báđir lesendur?  Ţađ er ekki eins og bloggiđ mitt sé einhver "Central Station" milljónaborgar...

Kolbrún Hilmars, 28.8.2008 kl. 21:42

Bćta viđ athugasemd

Ekki er lengur hćgt ađ skrifa athugasemdir viđ fćrsluna, ţar sem tímamörk á athugasemdir eru liđin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikiđ á Javascript til ađ hefja innskráningu.

Hafđu samband